متن و ترجمه آهنگ های ترکی استانبولی
Telegram.Me/Turkish_Channel
صفحه نخست                 تماس با مدیر                    پست الکترونیک                   RSS                  ATOM
نظرات ()
نوشته شده توسط بنیامین عبادی راد در تاریخ 7 دی 94

این شعر رو از دست ندید... بسیار زیباست !
متن و ترجمه آهنگ زیبای Shebnem Kisaparmak  به نام

Umutsuz Ask

برای مشاهده متن و ترجمه به ادامه مطلب
بروید






لینک دانلود این آهنگ زیبا :







Keşke hiç tanışmasaydık
کاش هیچوقت آشنا نمیشدیم...
 
Bu umutsuz aşkı hiç yaşamasaydık
این عشق بدون امید رو هیچوقت زندگی نمیکردیم
 
Pişman değilim ama
پشیمان نیستم ، اما ،
 
Çok üzgünüm çok perişanım
خیلی متاسفم ، خیلی پریشونم...
 
Seni ilk gördüğüm günü
روز اولی که تورو دیدم رو
 
Hiç unutamıyorum
هیچوقت نمیتونم فراموش کنم
 
O manalı gülümseyen şirin yüzünü
اون خنده های با معنی صورتت رو
 
İçimi ateş gibi yakan o bakışlarını
و نگاهات که درونم رو مثل آتیش میسوزوند
 
Hep anımsıyor anımsıyorum
هی تداعی میشه... تداعی میکنم...
 
İlk günler senden sadece
روزای اول فقط از تو
 
Hoşlandığımı zannetmiştim
فکر میکردم خوشم اومده
 
Oysa ne bilirdim bu aşkın Tüm benliğime ve damarlarımda kanıma girip
از کجا میدونستم جریان یافتن عشق تو وارد رگ های خونم میشه و


Beni sende tutsak edeceğini
منو به اسارت تو در میاره
 
Bu beraberliğin bir gün sona ereceğini
حتی فکر کردن به اینکه این باهم بودن یه روز به پایان میرسونه ،
 
Düşünmek bile beni çok korkutuyor sevgilim
منو خیلی میترسونه عشقم
 
Aslında aşkı bu denli yoğun duyguların
در اصل زندگی کردن این عشق
 
Zirvesinde yaşamak mutlulukların en büyüğü
در قله آرزو ها ، بهترین خوشبختیهاست ...
 
Ama engelde olmasa
اما اگر مانعی نباشه !
 
Kızma bana sevgilim
از من عصبی نشو عشقم
 
Ne yapa bilirdik ki
چیکار میتونستیم بکنیم ؟!
 
İkimizde bu beraberliğin sonunda
هردومون در آخر این باهم بودن
 
Hüsran olduğunu bile bile yaşadık
ناامید زندگی کردیم
 
Aşkımız mantığın önüne geçti
عشقمون جلوی منطقمون اومد
 
Bu güzel duyguların girdabına kapıldık
به گرداب این احساسات زیبا گرفتار شدیم
 
Keşke hiç tanışmasaydık
کاش هیچوقت آشنا نمیشدیم

 bu umutsuz Aşkı hiç yaşamasaydık
این عشق بدون امید رو هیچوقت زندگی نمیکردیم

Güneşin batışını seyrederken yavaş yavaş
با تماشا کردن غروب آفتاب ، یواش یواش ،
 
Sona geldiğimizi hissediyor kahroluyorum
به آخر خط رسیدنمونو حس میکنم و نابود میشم...
 
Asılda yaşadığımız bu güzel günlerin bitmesini Hiç istemiyorum
در اصل ، این روزهای زیبای زندگیمون که تجربه کردیم رو اصلا نمیخوام تموم شه
 
Ama engellerimizi düşündükçe
اما وقتی به مانع هامون فکر میکنم
 
Kanım çekiliyor nefes alışım zorlaşıyor
خونم قطع میشه ، نفس کشیدنم سخت میشه...
 
Kalbim duracakmış gibi çırpınırken
قلبم مثل اینکه میخواد بیاسته
 
Bir an yaşamın bile sona geldiğini düşünüyorum
یدفه به آخر رسیدن زندگی رو فکر میکنم
 
İkimizde mutluluğu ilk defa bulmuşken
در حالی که هردومون خوشبختی رو برای اولین بار پیدا کرده بودیم
 
Sonsuza kadar kaybediyoruz bitanem
تا آخر عمرمون داریم از دست میدیم یکی یدونم...
 
Bu ne büyük açı bu ne büyük dert off allahım
این چه درد بزرگیه ای خدای من
 
Ama sen bu aşkı yaşanmamış saya bilirsen
اما اگه تو میتونی این عشق رو تجربه نکرده فرض کنی ،
 
Belkide yeniden başlaya bilirsin
شاید تونستی از اول شروع کنی
 
Çok zor olduğunu biliyorum
خیلی سخت بودنشو میدونم..
 
Ya ben içimdeki dinmeyen fırtınaların
Karmaşıklığını yaşıyor
یا من هیاهوی طوفان سکون درونم رو زندگی کرده و عصیان میکنم

Tanrım kaderimin oyunu mu diye
میگم خدایا ، بازی زندگیمه
 
Düşünüyorum da beraberliğimiz
فکر که میکنم ، با هم بودنمون
 
Ayrılmamızdan daha da büyük bir sorun
از جدا شدنمون مشکل بزرگتریه
 
Daha büyük çelişkiler yumağı
جرم بزرگتری از تناقضاته
 
Biliyorum sende benimle aynı frekansda
میدونم ، تو هم مثل من فرکانس های مشابه ،
 
Aynı duyguları paylaşıyor aynı şeyleri hissediyorsun
احساس های مشابه و چیز های مشابه رو حس میکنی
 
Ama gec olmassa
اما اگه دیر نشده باشه ،
 
Bir an mantığımızı aşkımızın önüne koyup
یدفه منطقمونو جلوی عشقمون گذاشته و
 
Sona yaklaştığımızın bilincine varmalıyız
به پایان نزدیک شدنمون رو باید آگاه بشیم
 
Ve uyanmalıyız bu rüyadan sevgilim
و باید از این رویا بیدار بشیم عشقم
 
Çünkü biz aşk engellisiyiz
چون که ما ، مانع این عشق هستیم
 
Sonsuza hep beraber olamayız
تا آخر باهم نمیتونیم باشیم
 
Olamayız bitanem kaderimiz böle yazılmış
نمیتونیم باشیم یکی یدونه ام ، سرنوشتمون اینطوری نوشته شده
 
Keşke hiç tanışmasaydık
کاش هیچوقت آشنا نمیشدیم
 
Bu umutsuz aşkı hiç yaşamasaydık
این عشق بدون امید رو هیچوقت زندگی نمیکردیم
 
Elveda sevgilim elveda aşkım elveda
خداحافظ عزیزم ، خداحافظ عشقم ، خداحافظ...
 
Birdaha hiç bir zaman yaşayamayacağımız
Mutluluklarım
خداحافظ به شادی هایی که هیچوقت زندگی نکردیم

Elvedaa
خداحافظ....
 
Bu umutsuz aşkımı
این عشق بی امیدمو
 
Kalbime gömüyorum
دارم تو قلبم دفن میکنم

Gözümde yaşlarımla sana veda ediyorum
با اشکای توی چشمم ، دارم با تو خداحافظی میکنم

 
Bu umutsuz aşkımı
این عشق بی امیدمو
 
Kalbime gömüyorum
دارم تو قلبم دفن میکنم

Gözümde yaşlarımla sana veda ediyorum
با اشکای توی چشمم ، دارم با تو خداحافظی میکنم

Ben mutlu olamadım inşallah sen olursun
من نتونستم خوشبخت بشم ، انشاالله که تو میشی
 
Özlediğin hayatı başkasında bulursun
زندگی که دلتنگش شدی رو در کس دیگه ای پیدا میکنی
 
Ben mutlu olamadım inşallah sen olursun
من نتونستم خوشبخت بشم ، انشاالله که تو میشی
 
Özlediğin hayatı başkasında bulursun
زندگی که دلتنگش شدی رو در کس دیگه ای پیدا میکنی

Öp beni yanağımdan kardeşçe ayrılalım
از گونه ام ببوس ، دوستانه از هم جدا بشیم
 
O koskaca maziyi yaşanmamış sayalım
و اون گذشته ی بزرگ رو زندگی نکرده فرض کنیم
 
Duvağın takılırken bir an beni hatırla
وقتی حجابتو رو سرت میکشی ، یه لحظه منو یادت بیار
 
Sana olan aşkımı kimselere anlatma
و عشقی که به تو داشتم رو برا هیچکس تعریف نکن
 
Öp beni yanağımdan kardeşçe ayrılalım
از گونه ام ببوس ، دوستانه از هم جدا بشیم
 
O koskaca maziyi yaşanmamış sayalım
و اون گذشته ی بزرگ رو زندگی نکرده فرض کنیم
 
Duvağın takılırken bir an beni hatırla
وقتی حجابتو رو سرت میکشی ، یه لحظه منو یادت بیار
 
Sana olan aşkımı kimselere anlatma
و عشقی که به تو داشتم رو برا هیچکس تعریف نکن

دانلود و ترجمه بهترین آهنگ های ترکی در کانال تلگرام ما !
ترجمه هر آهنگی که دنبالش باشید، در این کانال پیدا میشه !
برای پیوستن به کانال ابتدا وارد اکانت خود در تلگرام شوید.
 سپس بر روی عکس زیر کلیک کنید تا به صفحه تلگرام ما منتقل شوید






نوع مطلب :
برچسب ها : ترجمه آهنگ keshki hic tanishmasaydik، دانلود آهنگ Elveda Ashkim، ترجمه آهنگ Keşke hiç tanışmasaydık، دانلود آهنگ Keşke hiç tanışmasaydık، Keşke hiç tanışmasaydık، دانلود شعر خداحافظ عشقم، تکست آهنگ Keşke hiç tanışmasaydık،
لینک های مرتبط :

8 بهمن 95 13:51
سلام،واقعا عالی بود خیلی خوشم اومد،اگه میشه اون قسمت آخری رو ک اون آقا میخونه رو هم آهنگشو قرار بدید تو سایتتون
13 دی 95 03:06

ممنون. من خیلی وقت بود دنبال این اهنگ و دکلمه بودم. واقعا ممنونم
6 شهریور 95 17:03
سلام و خسته نباشید..
لطفا آهنگ ammayene qurur از dalma رو ترجمه کنید و توی سایت بذارید..
ممنون ..
24 دی 94 17:07
ترانه رو همه خوندن تاتلیسس هوری ساپانو.....
بنیامین عبادی راد
به نظرم بهتر از همه ایشون خونده...
بسیار احساسی میخونه اگه دقت کنی !
23 دی 94 18:13
سلام ترجمه آهنگ زیر رو میتونیم داشته باشید
bu ayrilik neden oldu
بنیامین عبادی راد
درود
نام خواننده رو ذکر کنید
تشکر
15 دی 94 15:23
سلام خسته نباشید میشه لطفا اهنگ (agla kalbim-bengu) رو ترجمه كنید ممنون میشم
بنیامین عبادی راد
درود
قرار داده شد
موفق باشید
10 دی 94 23:36
سلام لطفا آهنگ کارانفیل از مصطفی ججلی رو ترجمه کنید...ممنون از سایت قشنگتون
10 دی 94 00:23
Kolay Gelsin...
Çok ozüldum...
Güzel musicti
Sağol
بنیامین عبادی راد
Rica ediyorum
Iyi şanslar
8 دی 94 18:25
ترجمه آهنگ bu sehre sigmaz از deniz seki رو میخواستم ممنون
بنیامین عبادی راددرود
به زودی قرار میدم
فعلا درگیر امتحانات هستم
تشکر از شکیباییتون

_____________

قرار داده شد
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


درباره وبلاگ


کانال ما در تلگرام :
Telegram.Me/Turkish_Channel

اینستاگرام :
Turkce.Pic

برای درخواست ترجمه آهنگ، به کانال زیر در تلگرام مراجعه کنید:
Telegram.Me/Turkish_Channel


مدیر وبلاگ : بنیامین عبادی راد
نظرسنجی
بهترین خواننده حال حاضر ترکیه ( مرد )













آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :